Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rbehalt der

  • 1 Deckung

    Déckung f =, -en
    1. покры́тие, прикры́тие; воен. укры́тие

    D ckung g gen Sicht воен. — укры́тие от наблюде́ния

    D ckung n hmen*, in D ckung gé hen* (s) воен. — уйти́ в укры́тие

    2. воен. засло́н
    3. спорт. защи́та; подста́вка, защи́та подста́вкой ( бокс)

    die D ckung mspielen — обыгра́ть защи́ту

    4. спорт. опе́ка

    d chte D ckung — пло́тная опе́ка

    6. удовлетворе́ние (спроса, потребностей)
    7. эк. покры́тие; обеспе́чение (напр. векселя); гара́нтия

    nter V rbehalt der D ckung — при усло́вии возмеще́ния уще́рба

    8. зоол. спа́ривание
    9. мат. конгруэ́нтность

    zur D ckung k mmen* (s) — совпада́ть

    Большой немецко-русский словарь > Deckung

  • 2 Vorbehalt

    m; -(e)s, -e reservation; (Einschränkung) proviso; innerer oder stiller Vorbehalt mental reservation; unter dem Vorbehalt, dass... provided (that)..., with the proviso that...; ohne Vorbehalt without reservation, unreservedly; Zuschlag unter Vorbehalt subject to supplement
    * * *
    der Vorbehalt
    reservation; proviso; salvo; condition
    * * *
    Vor|be|halt [-bəhalt]
    m -(e)s, -e
    reservation

    unter dem Vórbehalt, dass... — with the reservation that...

    * * *
    (a doubt.) reservation
    * * *
    Vor·be·halt
    <-[e]s, -e>
    [ˈfoɐ̯bəhalt]
    m reservation, proviso
    \Vorbehalt der Rechte reservation of one's rights
    geheimer \Vorbehalt mental reservation
    \Vorbehalte gegen etw akk haben to have reservations about sth
    ohne \Vorbehalt without reservation, unreservedly
    unter \Vorbehalt with reservations pl
    unter dem \Vorbehalt, dass with the reservation that, under the proviso that
    * * *
    der; Vorbehalt[e]s, Vorbehalte reservation

    unter dem Vorbehalt, dass... — with the reservation that...

    ohne Vorbehalt — unreservedly; without reservation

    * * *
    Vorbehalt m; -(e)s, -e reservation; (Einschränkung) proviso;
    stiller Vorbehalt mental reservation;
    unter dem Vorbehalt, dass … provided (that) …, with the proviso that …;
    ohne Vorbehalt without reservation, unreservedly;
    Zuschlag unter Vorbehalt subject to supplement
    * * *
    der; Vorbehalt[e]s, Vorbehalte reservation

    unter dem Vorbehalt, dass... — with the reservation that...

    ohne Vorbehalt — unreservedly; without reservation

    * * *
    m.
    proviso n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vorbehalt

  • 3 unter


    I
    prp
    1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)

    únter éínem Dach — под крышей

    únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)

    etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])

    unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой

    etw. (A) unter dem Mántel trágen*носить что-л под плащом

    2) (A) под (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём

    etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку

    3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)

    etw. (A) unter Preis verkáúfen перенпродавать по сниженной цене

    in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год

    4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)

    unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]

    5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)

    unter der Wóche — за неделю

    unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время

    unter éínem австр — одновременно, в это же время

    unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября

    7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)

    unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)

    unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью

    unter der Bedíngung — при условии

    unter Vórbehalt — с оговоркой

    8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)

    Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.

    9) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, при (указывает на зависимость, подчинённость)

    unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача

    unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]

    10) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, в (указывает на соответствие чему-л)

    unter éínem Mótto — под девизом

    unter ein Théma — в соответствии с темой

    11) (D) по, под (указывает на принадлежность)

    unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем

    12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)

    unter den Papíéren — среди бумаг

    mítten unter íhnen — среди них, между ними

    13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой

    unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]

    14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)

    Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].

    15) (D) между (указывает на взаимоотношение)

    unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)

    16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)

    unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением

    17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)

    etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление

    18) (D) от (указывает на причину)

    unter der Kälte léíden*страдать от холода


    II
    adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)

    Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет

    Универсальный немецко-русский словарь > unter

  • 4 условие

    с
    1) Bedíngung f; Vórbehalt m ( оговорка); Voráussetzung f ( предпосылка); юр. Kláusel f

    предвари́тельное усло́вие — Vórbedingung f

    ста́вить усло́вием — zur Bedíngung máchen vt, éine Bedíngung stéllen

    с усло́вием, при усло́вии — únter der Bedíngung

    усло́вия зада́чи мат. — Voráussetzungen der Áufgabe

    2) мн. ч. усло́вия ( обстановка) Verhältnisse n pl, Bedíngungen f pl

    усло́вия труда́ — Árbeitsbedingungen f pl

    пого́дные усло́вия — Wétterverhältnisse n pl

    жили́щные усло́вия — Wóhnverhältnisse n pl

    в усло́виях войны́ — únter Kríegsbedingungen, im Krieg

    3) уст. ( договор) Vertrág m (умл.); Ábmachung f; Überéinkommen n, Veréinbarung f ( соглашение)

    по усло́вию — laut Vertrág

    Новый русско-немецкий словарь > условие

  • 5 vorbehalt

    Vórbehalt m, -e 1. задръжка, уговорка, резерва; 2. възражение (gegen jmdn./etw. (Akk) срещу някого/нещо); mit einigen Vorbehalten с известни уговорки; ohne Vorbehalt напълно, изцяло, безрезервно; unter Vorbehalt aller Rechte при запазване на всички права.
    * * *
    der, -e уговорка, резерва.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorbehalt

  • 6 уговор

    м разг.
    1) мн. ч. угово́ры Zúreden n; Überrédung f

    не поддава́ться ни на каки́е угово́ры — sich nicht überréden lássen (непр.)

    2) ( соглашение) Verábredung f, Ábmachung f, Überéinkunft f (умл.)

    с угово́ром — únter [mit] der Bedíngung, daß...; únter Vórbehalt

    ••

    угово́р доро́же де́нег — Verspréchen muß man éinhalten

    Новый русско-немецкий словарь > уговор

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»